when i got home today i saw that i had a letter addressed to me in our pile of mail. it was from one of our japanese exchage students that we hosted over the summer. i thougt it was really nice of her to write a letter saying happy new year to me but i dont really understand what she is trying to say.
this is what she wrote:
dear host family
a happy new year!!
how are you all today? i am cheerful. i was taken care of in last summer. please come to japan to play if good. paper entering inside is a relative and paper for a letter my friend thing of a post card for new year holidays.
it be a peaceful year for you next year.
see you....
from miho
i thougt that was really nice of her and also i think it's cute the way she talks, because she has only had 2 years of english. i dont think she ment to say "relative" because the other paper is a little asian cartoon charecter....cute though! i think i will write her back sometime soon. if anybody thinks they know what she is saying feel free to share your opinion.....maybe its just me.
getting that letter made my day :)
oh, and also. IT'S RAINGING!!!! YIPPY!!! that makes me want to sing! :0
2 comments:
i dont know, all i could get out of it was -you all took good care of me last summer, you should come to japan if thats ok. i dont know what she ment by "to play" though, was she the one you played tennis w/? i dont know that is a confussing letter
oh... and when you write back, danielle, be very straight forward and use very simple words unless you want her to be as confused as you... or unless you want to learn japanese... =P
we've gotten lettters from Yumi (a girl from japan who stayed at our house) and when she writes, she often uses unnecesary words... so like "entering" probably isn't necesary... but yeah
i think that's pretty good for only 2 years of English... i know i couldn't write that much (in a letter) in spanish... =P
august... by "to play," she probably meant to spend time with... or have fun with
Post a Comment